利玛窦学院
 
学院
人物
赞助
详细传记


1552 106日利玛窦生于一个可以追溯到13世纪的古老家族。父亲乔万尼.巴提斯塔是药剂师,还忙于马塞拉塔的城市管理事务。母亲乔瓦娜全心投入照顾家庭。玛窦可能是8个兄弟和4个姐妹中年级最长的。非常小就开始在家学习,开始师从于神甫Nicolò Bencivegni,在Bencivegni进入耶稣会后,开始跟其他家庭教师学习。
1556 S. Ignazio死亡。
1561 随着13位神父的到来,在马塞拉塔开办了耶稣会寄宿学校,这是按S. Ignazio的遗愿建立的。他曾在1556129日要求为这个有历史使命的城市派最好的教师。最初,耶稣会士被安置在城外而且正在施工中的S. Maria delle Vergini教堂,四年后,搬到了城中的后来变成了寄宿学校的建筑和S. Giovanni教堂中。耶稣会士居住过的马塞拉塔寄宿学校直到1773年法令取消,现在是城市图书馆。

玛窦从9岁开始上耶稣学校,在那儿直到14岁结束了人文科学的学习。那些望族家的学生很快就凑集了140人。在寄宿学校有il beato Rodolfo Acquaviva, 范礼安, s. Roberto Bellarmino等神父在那居住。

马塞拉塔那时是一个约有12,000人的城市,在教皇统治之下;在1540年保禄三世正式指定,把一个从1290年开始就存在的法律工作室变成了一所拥有博洛尼亚和帕多瓦一样的有特权的大学。

1568 SPAN LANG="zxx">16岁那年,玛窦被父亲送往罗马大学学习法律。既是不稳定的局势,尤其是那些年马塞拉塔大学的经济危机,也是由于乔万尼.巴提斯塔对儿子未来的勃勃雄心的促使,把玛窦送往了罗马。
1568-1571 在他学习法律的那些年他们没有直接讯息。
1571 8 15日玛窦请求被派往在Quirinale的圣安德利亚教堂耶稣会见习。由于导师神父Fabio De’ Fabi生病,由新见习生的副导师接替了他职务的范礼安接收,他签署的第一份文件就是接收玛窦的。«con la divina grazia di osservare tutte le costituzioni e regole, e modo di vivere della Compagnia, ed essere indifferente e rassegnato per essere ammesso a quel grado e officio che la Compagnia giudicherà, e di fare quanto dalla obbedienza gli sarà ordinato» 这是对利玛窦进入耶稣会进行口试的评语。
他的父亲一知道玛窦进入基督教职,就马上出发奔赴罗马,决心禁止这种情况的发生。可刚刚到了Tolentino,也就是距马塞拉塔18公里的路程,就突然发起奇怪的高烧,被解释为神的旨意,不能反对儿子的天职。
1572 一月份,玛窦被派到在“Gesu’祈祷室,为了练习做谦卑的家政服务。
525日开始他的宗教生涯。因此被派往托斯卡那,或者就是在翡冷翠的寄宿学校。后来在信件中多次引用翡冷翠作为与中国一些城市进行比较的名词,(比如说,南昌)。9月初搬到罗马寄宿学校,但是10月又被派到翡冷翠与神父Martino De Fornari提高他的古典文学的水平。回到罗马的教廷的寄宿学校,开始了1573年到74学年的学习,在那学习了修辞学、哲学和算术,一直到15775月。

对利玛窦有很深影响的是讲授数学和实践科学的教师丁先生(Cristoforo Clavio)

1577 A1577年初,教会的新领袖,Everardo Mercuriano神父接到印度传教管理人员葡萄牙人Martino da Silva的请求,决定派遣新的传教士去东方。在被选拔出的人员中就有利玛窦,那时他还不还没有神职。
518日,还是哲学学生的他,带着Gregorio XIII的祝福,离开罗马,和其他人一起前往葡萄牙。没有路过马塞拉塔,他们从那直奔热纳亚,从那将走海路知道西班牙的Cartagena。然后,从路上直到里斯本,那个时候已经是7月了。由于葡萄牙对东方传教团的保护,他们只能每年一次春天才能够从里斯本出发到远东。
在等待出发的日子里,8月利玛窦去Coimbra的教会寄宿学校,在那儿停留期间他学习了葡萄牙语,或许也开始了神学的学习,直到1578年的3月。
1578 324日和其他14个同志乘圣.路易吉号四桅船从里斯本出发前往果阿。一次强暴风雨把四桅船几乎吹上了巴西的海岸。在好望角,船几乎沉没。913日,在经过几乎6个月的行程后,葡萄牙四桅船在果阿靠岸,那儿曾经安葬过Francesco Saverio,卒于利玛窦出生两个月后的中国边境线上。
1579 居住在果阿,在教会学校教授人文科学。
1580 在染上了疟疾之后,马上被送到柯芝(Cochin)恢复身体,在那儿讲授了45个月的人文课程。在那儿接受了神职,726日主持了一个弥撒。(从1月到11月柯芝的来信)
1581 在果阿,停留了23年进行了神学学习。
1582 神父罗明坚那时已经在澳门,催促了利玛窦的到来有很长的时间了。后来接到了范礼安的命令前往澳门学习中文,并参与进入中国的尝试。利玛窦和神父Francesco Pasio从果阿426日出发,同年87日到达澳门,或许在柯芝做了一个短暂的停留,另外,在Malacca做了一个两个星期的停留。他随身带有“一块非常精美的机械表是由印度的Proposito神父赠送的,为了能够在中国使用”(E,XIV)。在从Malacca到澳门的行程中,利玛窦身染重病,以为将不久于人世,然而感谢上帝的旨意,登陆后身体有了好转。(L.45)从那就开始了紧张的中文学习。
«Arrivassimo in questo porto della Cina in agosto e stessimo poco più d'un mese in mare [...] Subito mi detti alla lingua cina [...] Quanto al parlare è tanto equivoca che tiene molte parole che significano più di mille cose et alle volte non vi è altra differenza tra l'una e l'altra che pronunciarsi con voce più alta o più bassa in quattro differentie de toni; e così quando parlano alle volte tra loro per potersi intendere scrivono quello che vogliono dire; chè nella lettera sono differenti l'una dell'altra [...] la scrittura cinese ha tante lettere quante sono le parole o le cose, di modo che passano di settanta mila, e tutte sono molto differenti e imbrugliate [...]; il loro scrivere più tosto è pingere; e così scrivono con pennello come i nostri pintori». (L,45).与此同时帮助耶稣会兄弟罗明坚(15826月),罗明坚-Pasio (1582910),罗明坚-Pasio (15837)作曾经重复了多次(并都最后失败为结局)的进入中国的尝试的准备工作。
1583 如果我没有搞错,一个月后将进入中国”在213日的一封信中写道。但是同年7月没有利玛窦,罗明坚-Pasio,的第三次尝试失败了。

在这种情况下,利玛窦写道神甫们再次回到了澳门,«con la speranza, quasi tutta persa di potersi mai conseguire questa entrata e stata nella Cina, e molto manco mentre durava questo Viceré,…» (E,124).
一段时间后,利玛窦和罗明坚在总督的许可下,在一名他的士兵的护送下,迈步向广东省境内的肇庆进发,并于910日到达在城市的管理者王泮的帮助下,开始修建第一个驻地和第一所教堂,1585年完工:«…con occasione di un horiuolo di ferro,[…] alfine fussimo admessi nella città di Sciaochino, città nobile dove risiede il vicerè di queste prime provincie della Cina, che loro chiamano Quantum» (L,158).
作为外国人,拥有一块在上面可以修建一个带小教堂的家的条件是接受和僧侣的条件相同:他们应该改穿佛教和尚的服饰,并要剃度须发。

对中国的观察:
«Darò nova solamente della Cina, dove al presente mi ritruovo […] per essere questa la maggior maraviglia che in questo Oriente si ritruova di cose naturali e soprannaturali» (L,111).
«…la Cina è differentissima delle altre terre e genti, percioché è gente savia, data alle lettere e puoco alla guerra, è di grande ingegno e sta adesso più che mai dubia delle sue religioni o superstitioni...» (L,362).
« Per essere questa terra grande e stesa, non solo da Levante a Ponente, come la nostra Europa, ma anco dal settentrione al mezzo giorno produce tutta insieme più varietà di cose che altra nessuna;…» (E,12)
«…questo ampissimo regno sta tutto dato in lettere, cioè in composizioni eleganti, che se fossero scientie sarebbe manco male, e così l'armi sono in bassissima stima» (L,325).
«…la terra è tutta divisa per fiumi navigabili, maggiori che il Po; talché di qui a Pechino, che è la corte del Re, che sono tre mesi di cammino, tutto si può andare per barca e con barche molto grandi, nella bellezza delle quali ben gli possiamo cedere noi di Europa e tutte le altre nazioni…» (L,112).
肇庆对我们的欢迎不是我们所希望的:
利玛窦被指控组织儿童买卖,并把儿童卖到澳门做奴隶。
罗明坚被指控对一个年轻皈依者的妻子使用了暴力。神父们被广东的老年人指控实际上要建立一个反政府组织。
利玛窦这样给De Fabii写道:
«Un anno fui accusato e menato al governatore per ladrone di fanciulli per mandarli a vendere nelle nostre terre; l'altro anno fu accusato il mio compagno di altra cosa anco peggiore, […]Molte volte fossimo posti in sospetto de spioni, non da gente bassa se non dei più vecchi e satrapi della metropoli di Cantone, della quale con molta fatica scappassimo; altre volte furono poste polize infami contra di noi per la città; altre volte assaltata la casa con molte sassate e danno della casa e delle nostre persone,oltre le molte ingiurie che è cosa quotidiana, che ci dicono sempre per le piazze e per le strade quando passiamo. Facci conto che il demonio ci tratta come suoi adversarij capitali che ci tiene in sua casa» (L,160-1)
1588: 罗明坚被召回罗马敦促组织一个在中华帝国境内的一个传教驻地。为了给利玛窦补充力量,派去了神父麦安东。

1589 7月,新任肇庆总督决定没收神父们的具有欧洲风格的被认为是城市奇景的家宅。他想象征性的给一些钱,利玛窦拒绝了。利玛窦和麦安东两位神父在与在六年的停留期间发展的接近80位基督教皈依者告别之后,准备返回澳门。他们到达了广东,得到了总督的信息,说并不是想赶他们走,而是让他们去另外的一个城市。利玛窦请求被派往韶州。1589826日传教士们到达了韶州,在那儿建立了第二个驻地。
«Partendo la seconda volta di Sciaochino ce ne venissimo in questa città di Sciaoceo, e rifacessimo di novo un'altra casa et un'altra chiesa assai migliore che quella di Sciaochino, e ritrovassimo questa gente più benevola e cominciassimo anco a fare alcuni christiani» (L,161).
1591 由于疾病原因,城市不适合居住。在不断疾病的侵袭下,麦安东死亡(15911017日):由意大利人Francesco De Petrus接替了他的工作。
1592 7月,在塔附近的家被一群年轻的强盗侵袭,在防卫中,伤了一只脚。
1593 115F. De Petrus因病去世。
1594 利玛窦领悟到他的使命的一个很好的出路是必须知道中文写作和印刷书籍:
«Più si fa nella Cina con libri che con parole» (L,470).
«…quest'anno mi determinai pigliare un maestro, [...] per vedere se poteva cominciare a comporre alcuna cosa, e mi riuscitte assai bene. [...] e così cominciai un libro delle cose della nostra fede, tutto di ragioni naturali, per distribuirlo per tutta la Cina quando si stamparà» (L,189).
利玛窦对欧几里德几何基础的第一本书的翻译。
«…voltai in latino il principale libro morale di questi regni, […] (i Quattro libri di quattro filosofi assai buoni,) cosa che si può leggere, per esser tutto fatto di sententie morali assai acute e buone» (L,192).
决定从僧侣的名下解脱出来:
«…determinassimo sbandire il nome di bonzo, con che sin hora ci avevano chiamato in questo regno, che è tra loro come frate, ma cosa molto bassa; [...] (la setta) de’ bonzi [...] è la più bassa per esser di gente povera senza studio de lettere [...] per questo, per più che ci autorizzassemo, molti fanno scornio di noi, e i letterati non ci vogliono dare luoghi che conviene [...] perché nessun gentilhuomo tratta con bonzo familiarmente,…» (L,309).
穿上文人的服装,玛窦这样写道:
«Io vo nell'abito proprio de' letterati, il quale è una veste paonazza bruna, colle maniche molto larghe e aperte; e quasi al lembo giù a' ìiedi, per tutto intorno girata d'una fascia, larga meglio di mezzo palmo, di color turchin chiaro: e la medesima cinge all'orlo le maniche e il bavero che scende giù fino alle reni; La cintura, piana e cucita in parte alla veste, è della medesima materia e colore che i lembi, solo un non so che diversamente orlata; come altresì due strisce che dall'annodatura ne pendono, distese giù fino ai piedi. I calzari sono di seta con certi lor fregi e divise proprie di tal grado; La berretta va più alto che la nostra d'Europa, e in diverso colore e somiglia un non so che le mitre de' vescovi» (L,539-40).
1595: 终于,利玛窦决定开始尝试这个他从一开始就非常明确的目标,也是范礼安的想法:进入北京。他这样写道:«Intesi sempre che non si può far niente di buono in questo regno da’ nostri sino a tanto che non facciamo stanza in Pachino…» (L,277)
就在同一年,恰好一位有实力的官员路过韶州到首都赴任,利玛窦以要照顾他绝望的儿子的理由而随之北上赴京。然而,由于在旅途的第一个阶段有意外的发生,这个官员决定走陆路,让利玛窦返回原处。在他们的不断坚持下,同意他们前往南京。返回的途中,他们沿赣江往行进,在天竺潭发生了意外翻船,利玛窦被幸运的救出,而同样的好运却没有发生在同行的Joâo Barradas身上,不幸被淹死。
利玛窦被一名官员以密谋反对体制、颠覆中国社会秩序的罪名粗暴地从南京赶了出来。他只能重回江西省的省会南昌,并于628日建立了第三个驻地。和两位王爷:雷安王爷和建安王爷的友谊使利玛窦大为收益。在南昌,利玛窦受到那个城市官员和知识分子的热烈欢迎。天主保佑还幸运地结交了礼部尚书,认识到利玛窦在数学计算方面的超人的能力,所有这些使他决定把利玛窦带到首都重新修订中国的历法。
«E' questa città una delle più principali e nobili della Cina, non solo per esser metropoli di sì nobile provincia, ma anco per esser in se stessa bella, grande e di grandissimi ingegni, per il che di qui escono molti grandi huomini a governare vari luoghi della Cina» (L,279).
利玛窦决定更改姓名和僧侣的服装,改穿文人的服饰,为了能够得到大多数人的认同。也学习用中文写作,开始出版第一批中文著作:《交友论》(
1595 终于,利玛窦决定开始尝试这个他从一开始就非常明确的目标,也是范礼安的想法:进入北京。他这样写道:«Intesi sempre che non si può far niente di buono in questo regno da’ nostri sino a tanto che non facciamo stanza in Pachino…» (L,277)
就在同一年,恰好一位有实力的官员路过韶州到首都赴任,利玛窦以要照顾他绝望的儿子的理由而随之北上赴京。然而,由于在旅途的第一个阶段有意外的发生,这个官员决定走陆路,让利玛窦返回原处。在他们的不断坚持下,同意他们前往南京。返回的途中,他们沿赣江往行进,在天竺潭发生了意外翻船,利玛窦被幸运的救出,而同样的好运却没有发生在同行的Joâo Barradas身上,不幸被淹死。
利玛窦被一名官员以密谋反对体制、颠覆中国社会秩序的罪名粗暴地从南京赶了出来。他只能重回江西省的省会南昌,并于628日建立了第三个驻地。和两位王爷:雷安王爷和建安王爷的友谊使利玛窦大为收益。在南昌,利玛窦受到那个城市官员和知识分子的热烈欢迎。天主保佑还幸运地结交了礼部尚书,认识到利玛窦在数学计算方面的超人的能力,所有这些使他决定把利玛窦带到首都重新修订中国的历法。
«E' questa città una delle più principali e nobili della Cina, non solo per esser metropoli di sì nobile provincia, ma anco per esser in se stessa bella, grande e di grandissimi ingegni, per il che di qui escono molti grandi huomini a governare vari luoghi della Cina» (L,279).
利玛窦决定更改姓名和僧侣的服装,改穿文人的服饰,为了能够得到大多数人的认同。也学习用中文写作,开始出版第一批中文著作:《交友论》(1595)和《记忆法》(1596)。

«Perchè i letterati e principali di questa terra fanno poco caso de' Bonzi, che vanno di capelli e barba rasa, e stanno ne' tempj d'idoli, per non parere simile a loro lasciai crescere la barba e, usando de veste di letterato, mi posi in forma come de' suoi predicatori letterati, andando accompagnato da servi, et alle visite principali levato in sedia…» (L,324).

«Per la memoria locale, che molti mi chiedevano, feci in sua lingua e lettera alcuni avisi e precetti in un libretto …» (L,336)
«L'anno passato per esercitio feci in littra cina alcuni detti De Amicitia, scielti i migliori de' nostri libri ...» (L,337).
«Questa Amicitia mi ha dato più credito a me et alla nostra Europa di quanto abbiamo fatto; perchè l'altre cose danno credito di cose mecaniche e artificiose di mano e di instromenti; ma questa dà insieme credito di lettere, di ingegno e di virtude; e così è letta e ricevuta da tutti con grande applauso e già la stampano in due luoghi». (L,363-4).
1597 任命利玛窦作为传教的主管。
范礼安决定利玛窦应尽一切努力在北京站住脚。
范礼安命令利玛窦前往北京。
1598 在北京安身的尝试失败了。

礼部想让他修订中国历法,625日利玛窦离开南昌,先到南京,然后97日到北京。在此期间,由于日本入侵朝鲜,时局对外国人非常不利,为了不牵连目前所做的一切努力,利玛窦被迫离开北京,回到南方,途经苏州,丹阳,然后南京。

1599 2月份回到南京,决定在那座城市建立另一个驻地。然而,由于前一年和日本的战争结束,Toyotomi Hideyoshi9月份死亡,有间谍的嫌疑。
«Questo è quel Nanchino che vogliano li Cini che sia la maggior e più bella città di tutto il mondo. Et io nel vero confesserò che sia la migliore di tutti questi regni orientali, et osarei dire che a poche città del mondo sia inferiore...» (L,275).
1600 利用两位教会兄弟Lazzaro Cattaneo 庞迪我到达澳门之机,采取了南京官员的建议,利玛窦和庞迪我再次出发前往北京(1600519日)。不过,神父们却被宦官马堂关押在天津的城堡里关了几个月的时间。
1601 由于万历皇帝(1573-1619)的诏令,作为欧洲的使节被召见呈送礼物。124日进入北京,在那儿皇帝要求他和其他四位教会兄弟终身留在那儿服侍他,并给与官府俸禄。
从此传教士的位置稳固了下来;在北京停留的那些年中,在一些信奉天主教的在朝廷身居高位的文官和武官中有,杨廷云(1557-1627);冯应京(1555-1606),但是直到死亡是还没有接受洗礼;徐光启(1562-1633),1603年在南京由神甫João da Rocha洗礼,教名Paolo;李之藻(1565-1630),在1610年接受洗礼,教名Leone。所有这些人,除了保护传教士和皈依者,积极地和利玛窦合作把欧洲的科学著作翻译成中文,编辑世界地图,这使他们这位西方的导师名震整个中国。
«Io mi ritrovo in questa corte di Pachino assai vicino ai Tartari, e par che qui finirò la mia vita, percioché il re mostra voglia che io stia qui e ci sostenta e difende…» (L,389).
«Noi entriamo nel palazzo tutte le volte che vogliamo, ma sempre procuriamo entrarvi con qualche occasione, o di vedere come stanno i due horiuoli che dessimo al re, o altra cosa simile...» (L,502).
赠送给了皇帝一架古钢琴并谱写了西琴八曲:
«De instrumenti musici hanno e copia e varietà, ma non hanno organi né gravicembali o Manicordi. […] Con tutto ciò stanno stupiti de gli organi et altri stromenti de’ nostri, che sin adesso potero vedere.» (E,22)
«Il mio esercitio è continuamente fare e ricevere visite di gentiluomini, che di continuo vengono a domandar delle cose di nostra fede e delle nostre scienze [...]. Restano stupiti dei libri d'immagine che pensano che siano scolpite e non possono credere che siano dipinte.» (L,391-2).
«Come io qua con questi mappamondi, horiuoli, sphere e astrolabij et altre opre, che ho fatte e insegnate, venni a guadagnar nome del maggior matematico che ha nel mondo, e se bene non ho qua nessun libro di astrologia, con certe efemeridi e repertorij portoghesi, alle volte predico le eclissi assai più puntuali che loro;…» (L,408).
«…e così tutti ci cedono in questa materia e ci tengono rispetto più che ordinario;…» (L,496).
«Il nostro dottor Paolo prima di gire a sua terra a sepellire suo padre Leone, che era morto, conforme al custume di questa terra, fece stampare i sei primi libri di Euclide, che avevamo l’anno passato insieme voltato in lettera cinese; e fu cosa di grande maraviglia, in questo mondo di qua mai più vista, tal modo di libro e maniera di provare e dimostrare sì evidentemente.» (L,487).
«Io nel vero non posso promettermi molti anni, e già sto bianco tutto, e questi Cinesi si maravigliano che in età non molto provetta io sia sì vecchio, e non sanno che loro sono la causa dei miei cani capelli» (L,401).
«…doppo che la Cina è Cina mai vi è memoria che nessun forastiere stesse in essa come noi stiamo;…» (L,362).
1602 和李之藻合作出版了第三版《中国世界地图》。
1603 出版了论文《天主实义》。
1605 出版了《天主教要》和《二十五言》。
1607 与朋友徐光启合作,出版了翻译的欧几里得的《几何原本》的前六本。
1608 印刷了畸人十篇。同年,开始编撰《耶稣会和基督教进入中国》。
1610 511日,卒于北京。中国皇帝在历史上第一次允许了一个外国人在中国领土安葬。他的墓今天依然在北京城供世人瞻仰。